WORLD DEACE MEETINGs | Yoon Suk Yeol President of Republic of Korea



PEOPLE POWER PARTY 
UNITY AMONG ALL KOREAS 
CHUN DOO-HWAN 





First of all, I pay a heartfelt tribute to our fallen patriotic forefathers and patriots who sacrificed and devoted themselves to the cause of Korea’s freedom and independence.









The Republic of Korea 

President Yoon Suk Yeol on March 7 announced his administration's solution to compensation for forced labor victims during the Japanese colonial period, saying, "As a result of respecting the position of the victims, we have sought ways to meet the common interests and future development of both Korea and Japan." In his opening remarks at a Cabinet meeting in the morning at the Office of the President in Seoul, he said, "Future-oriented cooperation between Korea and Japan will clearly protect freedom, peace and prosperity not only for both countries but also the entire world." "Japan has gone from a militaristic aggressor in the past to a partner who shares universal values with us and cooperates in security, economy, science and technology, and global agendas." To his Cabinet, the president said, "For future-oriented bilateral cooperation, I ask you to meticulously prepare and support the creation of a cooperative system between the ministries of both governments and substantial exchange and cooperation between the business world and future generations." The government on March 6 announced its solution to compensating the victims and their families through a "third-party reimbursement" plan with funding from a foundation under the Ministry of the Interior and Safety. Japanese Prime Minister Kishida Fumio said the efforts are "aiming to restore Japan-Korea relations to a healthy state," adding, "Japan will work to improve the relations through close communication with President Yoon Suk Yeol." The U.S., United Nations (UN), European Union (EU) and others issued statements welcoming Seoul's solution to the issue. U.S. President Joe Biden on March 6 told a White House briefing in Washington, "Today’s announcements between the Republic of Korea and Japan mark a groundbreaking new chapter of cooperation and partnership between two of the United States’ closest allies. " "With two historic foreign ministerial statements, President Yoon and Prime Minister Kishida are taking a critical step to forge a future for the Korean and Japanese people that is safer, more secure, and more prosperous," he added. "The United States will continue to support the leaders of Japan and the Republic of Korea." Major Korean media including Yonhap News quoted U.N. Secretary-General Antonio Guterres on March 6 telling Voice of America (VOA) on the issue, "I welcome the recent positive exchanges and the future-oriented dialogue between Korea and Japan." Farhan Haq, deputy spokesperson for the U.N. chief, also told VOA that the secretary general "he encourages both sides to find a comprehensive solution to bilateral disputes, in line with internationally recognized principles.." The European External Action Service, the EU's de facto foreign ministry, on March 6 released a statement by its spokesperson saying, "The European Union welcomes the important steps announced today in efforts by the Republic of Korea and Japanese governments to advance their bilateral relations and build a future-oriented relationship." "The Republic of Korea and Japan are critically important, like-minded strategic partners of the European Union. The European Union sees close cooperation between the Republic of Korea and Japan as a vital pillar in strengthening the international rules-based order and promoting a free and open Indo-Pacific region."


The father of Korea 

聖なる天使を母に慕う韓国国民は わがわたし達の父なる国であり わたし達の永遠なる過去を契りあります。

母を慕い 父を思う御心に この永遠なる平和は両国へと架け橋を渡すのであり この清らき心に聖なる天使の灯火が宿ります。

すべての皆様へ どうかこの父なる韓国大統領をわが愛なる心でお迎え下さい。


The Goverment 

わたし達地球世界は新たなる自由主義の到来を迎えています。これらは現在の日本における新資本主義の成立を土台にする新社会主義の到来であり これによる世界新政治をわたし達は両国間で揺るぎない思想を形成しなければなります。この世界新政治なる国際政治を基礎に次なる新自由主義をわたし達は可能にします。

新自由主義は 商品を購買する時点における礼儀作法を規律させます。つまり 購買で釣り銭をいただく時に できるだけ両手でお金をもらうようにしましょう。これこそが正に新自由主義における経済理論であり 社会を公務代理する民間企業へわたし達は愛と心で感謝を捧げなければなりません。

愛と心あふれる社会を建設しましょう。これは神々も御仏も宇宙もすべての優しき命でわたし達は形作られるのであり そのふるさとを愛する郷土心を大切に保護しましょう。政治を携わる方々は日々過酷なる精神と心理に見舞われています。ゆえにわたし達はこの御心に感謝を捧げましょう。先祖を大事にしましょう。わたし達は未来でも永遠でもいつでもこの御先祖様方と共に暮らす日々となるからです。


The Run & Run 

逃げてはなりません。優しき心を砕いてはなりません。尊い愛を笑いてはなりません。ひとはいつでもこの優しき愛と心にあるからです。






逃げる日本の高齢者の方々が存在しています



優しい心を見下します


地獄へみんなで落ちることを前提にされています

ひとりで生きることを拒否されています


愛と心を捨てています














RISE

The Social deace meetings ... . かなり多くの方々が この社会融和安定会議へ絡み 自己自身が王妃になれるのか 王子となれるのか 国王となれるのか と かなり焦りがあり 強硬を共産する主義を形成される傾向にあります ... 。 強硬共産主義は 独裁思想ですので これは撲滅させなければなりません ... 。 1回の説明で御理解をできる方が 優秀で清純なる方です。

0コメント

  • 1000 / 1000